Ika Vortex 1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Ika Vortex 1 herunter. IKA Vortex 1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IKA
®
VORTEX 1
072011
40 492 00
Betriebsanleitung DE 4
Operating instructions EN 7
Mode d’emploi FR 10
Indicaciones de seguridad ES 13
Veiligheidsinstructies NL 14
Normi di sicurezza IT 15
Säkerhetsanvisningar SV 16
Sikkerhedshenvisninger DA 17
Sikkerhedsanvisninger NO 18
Turvallissuusohjeet FI 19
Normas de segurança PT 20
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa PL 21
Bepečnostní upozornění CS 22
Biztonsági utasitások HU 23
Varnostna navodila SL 24
Bezpečnostné pokyny SK 24
Ohutusjuhised ET 25
Dro
šī
bas nor
ā
des LV 26
Saugos reikalavima LT 27
Reg.No. 4343-01
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - VORTEX 1

IKA®VORTEX 107201140 492 00Betriebsanleitung DE 4Operating instructions EN 7Mode d’emploi FR 10Indicaciones de seguridad ES 13Veiligheidsinstructies N

Seite 2

10Placez l'appareil en aire spacieuse sur une surface plane,stable, propre, non glisssante, sèche et inflammable.Portez votre équipement de pro

Seite 3

11Le IKA® VORTEX1 est un agitateur conçu pour les tubesà essai. L’agitation démarre par une légère pression dutube à essai dans la couronne

Seite 4

12Adaptateur secteur:Tension de service: VCA 100 - 240Fréquence de service: Hz 50 - 60Tension de sortie: VCC 12Puissance absorbée: W max. 30Puissanc

Seite 5

13Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta enmarcha y siga siempre las instrucciones de seguridad.Mantenga estas instrucciones de uso e

Seite 6

14Let op gevaar door:- brandbare materialen,- breuk van het glas door toedoen van mechanischeschudenergie.Bewerk uitsluitend media waarbij de door h

Seite 7

15Eventuali rischi possono insorgere a seguito di:- materiali infiammabili,- rottura di vetri a seguito di forze meccaniche di oscilla-zione.Trattar

Seite 8

16Observera riskerna med:- eldfarliga material,- glasskärvor på grund av mekanisk skakenergi.Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som

Seite 9

17Vær opmærksom på farer, som skyldes:- antændelige materialer,- glasbrud p.g.a. mekanisk rysteenergi.Der må kun bearbejdes medier, hvor tilførsel a

Seite 10

18Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes- brannfarlige materialer- ødelagt glass som følge av den mekaniske risteener-gien.Bearbeid kun me

Seite 11

19Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nou-data kaikkia turvallisuusohjeita.Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa.Laite

Seite 12

2CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt denBestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG und 200

Seite 13

20Cuidado com os riscos decorrentes de:- uso de materiais inflamáveis,- ruptura de vidro por acção de forças mecânicas deoscilação.Trabalhe apenas c

Seite 14

21- stosowania materiałów łatwopalnych,- pęknięcia szkła na skutek działania sił mechanicz nych.Stosowaćwyłącznie media, których obróbka nie powodu-

Seite 15

22Mějte na zřeteli ohrožení vlivem:- zápalných materiálů,- rozbití skla mechanickou vibrační energií.Pracujte pouze s médii, u nichž je vložení ener

Seite 16

23Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a hasz-nálati utasítást, és vegye figyelembe a biztonságielőírásokat.A használati utasítást tárol

Seite 17

24Naprava ne zahteva vzdrževanja in je ni dovoljeno odpreti.Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko ogroženih atmos-ferah, z nevarnimi snovmi in pod

Seite 18

Zariadenie položte voľne na rovný, stabilný, čistý, nekĺza-vý, suchý a nehorľavý povrch.Používajte osobné bezpečnostné pomôcky zodpovedajú-ce triede

Seite 19

26Seade ei vaja hooldust ning seda ei tohi avada.Masinat ei või kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas,ohtlike ainetega ja vee all.Seadme jalad

Seite 20

27Pavojų kelia:- degios medžiagos,- nuo mechaninės vibracinės energijos sudužęsstiklas.Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias plakant neišsi-

Seite 21

IKA®- WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 [email protected]

Seite 22

PROHLÁšENÍ O SHODĚ CE CSProhlašujeme se vší zodpovědností, že tento produkt odpovídá ustanovenímsměrnic 2006/95/EG a 2004/108/EGa je v souladu s násle

Seite 23

Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, sau-beren, rutschfesten, trockenen und feuerfesten Flächeauf.Tragen Sie Ihre persönlich

Seite 24

Der IKA® VORTEX1 ist als Schüttelgerät für Reagenz-glä-ser konzipiert. Durch leichtes Drücken des Reagenz-gla-ses in den weichelastischen Aufsatz,

Seite 25

6SteckernetzteilBemessungsspannung VAC 100 - 240Bemessungsfrequenz Hz 50 - 60Ausgangsspannung VDC 12Aufnahmeleistung W max. 30Ausgangsleistung W 7,2

Seite 26

PageSafety instructions 7Correct use 8Unpacking 8Commissioning 8Maintenance and cleaning 8Warranty 9Technical data 9Read the operation instructions in

Seite 27

8The IKA® VORTEX1 is maintenance-free. It is subjectonly to the natural wear and tear of components and theirstatistical failure rate. Clean t

Seite 28

You have purchased an laboratory machine which meetsthe highest engineering and quality standards.In accordance with warranty conditions, the wa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare