IKA® Calorimeter C120000004727Instrucciones de manejo ESC1_092014Reg.-No. 4343-01
102. Retirada del recipiente interno La colocación del recipiente interno se realiza en el orden inverso.h3. Retirada de la base del recipiente
11Cuadro de diálogoLos cuadros de diálogo constan de los siguientes elementos:Título del menúOpción de menú seleccio-nada (azul)Barra de des-plazamien
12 Inicio del sistemaSi ya se ha seleccionado un idioma para los menús, la pantalla de bienvenida pasa a la siguiente pantalla informativa: INFO: S
13Prueba de presiónCuando el número de encendidos realizados ha alcanzado o superado el número recomendado, es preciso realizar una prueba de presión.
14Detección de la calefacciónSi en el menú de configuración se selecciona el uso de la calefacción C1.20 (accesorio), pero esta no se detecta, aparece
15Muestra decumbustibleSubstanciasauxiliares paracombustiónMedios deignitiónAcidosulfúricoAcidonítricoCantidad de calor de:Energía de extrañosCorrecci
16Para poder determinar correctamente el valor calorífico bruto, es esencial que la muestra se queme por completo. Después de cada ensayo el crisol y t
17 Visión global del menú principalEl usuario dispone de dos modos de presentación. MeasurementsExisten los siguientes submenús: • Newmeasurement •
18MaintenanceExisten los siguientes submenús: • Changeseal • Teststirrer • O2 System blow • Servoup • Servodown INFO: Al realizar los progr
19Cuadro de diálogo NEW MEASUREMENT Seleccione la opción de menú "Sample weight" y confirme la selección. Introduzca el peso de la muestra c
2 Explicación de símbolosESDeclaramos bajo nuestra propia responsabilidad que este producto cumple las disposiciones de las directivas2006/95/CE; 2004
20Comprobación de las condiciones previas para una mediciónEn la comprobación de las condiciones previas para una medición se distingue entre el uso c
21Proceso de mediciónDurante una medición se pasa por diversas fases, que se describen a continuación.• Fase 1: Llenado del calorímetro con agua•
22• Fase 3: Llenado con oxígeno• Fase 7: Desaireación; se muestra el resultado.• Fase 6: Ensayo posterior• Fase 8: Refrigeración (si la op
23• Fase 9: El sistema está totalmente vacío y puede abrirse.El recipiente interno puede bajarse. Realice una inspección visual para asegurarse de
24Ejemplo: Peso de la muestra en el límite y peso del crisol desechable demasiado altoUtilización de una balanzaEn Settings " Accesories puede se
25Cancelación de una mediciónUna medición en curso puede cancelarse en cualquier momento. Inmediatamente después del encendido, el sistema espera aún
26System testPrueba de funcionamiento del sistema.Utilice para la prueba del sistema uno o dos comprimidos de ácido benzoico. También puede utilizar,
27Measurement archiv: EditSi hace clic en el botón "EDIT" en la vista de listas, aparece otra pantalla para seleccionar el modo de edición.
28Calibration archiveUna vez realizada la selección, se muestra el archivo correspondiente.INFO: En cada archivo de calibración pueden almacenarse ha
29Calibration archive: C-value selectionSi hace clic en las diferentes calibraciones, estas se seleccionan y quedan identificadas con una marca de veri
3 Índice de contenido PáginaDeclaración de conformidad de la CE 02Explicación de símbolos 02Indicaciones para el usuario 02Índice de contenido 0
30• C-value IB1; C-value IB2: Valor C para el recipiente interno correspondiente • ID IB1; ID IB2: Número de identificación del recipiente intern
31Display / KeypadEn este menú el usuario puede realizar las siguientes operaciones:• seleccionarymodicarelcolordefondodelapantalla. Como
32Selecciona los accesorios • Heating: Utiliza la calefacción C1.20 durante la medición. • Combustible crucible: yes / no El peso del crisol de
33Change seal: 1 En el menú Maintenance, haga clic en el botón "Change seal". Para ello debe haber presión del oxígeno en el C1. 2 Util
34Después de introducir una nueva medición Información para el usuario: Memoria Antes de introducir una nueva mediciónInformación sobre el espacio dis
35Cambiar cable de encendido 1 Para aflojar el cable de encendido (Pos. 24) del electrodo de encendido (Pos. 23), afloje las dos tuercas hexagonales
36Cambiar electrodo de masa 1 Afloje el cable de encendido del electrodo de masa tal como se ha descrito antes. 2 Desatornille el electrodo de mas
37E02 COMMUNICATION El mensaje COMMUNICATION ALARM aparece cuando no es posible establecer una comunicación interna entre el software y el firmware.E0
38E07 POSTWATERFILLING Después de 45 segundos en el estado de posllenado de agua, la temperatura actual se compara con la temperatura de llenado de ag
39 Accesorios y consumiblesC 6040 Software CalWin KV 600 d Suministro de agua de refrigeración C 1.12 Resistente a los halógenos C 1.50 Impresora
4 Indicaciones de seguridadPELIGROPELIGRO Lea completamente este manual de instrucciones antes de usar el aparato y observe las indicaciones de seguri
40 Datos técnicosBloque de alimentación de sobremesa (externo) Frecuencia y tensión de medición 100 - 240 V CA 50/60 Hz Potencia de consumo máx.
IKA®- Werke GmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 [email protected]
5Le recomendamos que nos remita el calorímetro C1 a fábrica para que lo sometamos a la inspección y, en su caso, la repa- ración que corresponda, cada
6 Transporte y almacenamiento Condiciones de transporte y almacenamiento Durante el transporte y almacenamiento, debe proteger el sistema frente a go
7Tubos flexibles • Tuboexiblededescarga • Conductodeadmisión • Conductoderetorno • Tuboexiblede desaireación • Tubodeconex
8Conexión del refrigerador 1. Conecte el conducto de admisión con el acoplamiento rápido a la conexión "water in" del lado del calorí
9Conexión del bloque de alimentación de sobremesa 1. Conecte el conducto de con- exión del bloque de alimen- tación (24 V). NOTA: Asegúrese de
Kommentare zu diesen Handbüchern