IKA® RH basicIKA® RH digital 44 015 00bRHbd 042014Reg.-No. 4343-01Indicationes de seguridad ES 30Veiligheidsinstructies NL 31Norme di sicurezza
1010 Explication of warning symbolsDANGERCAUTIONWARNINGThis symbol identifies information that is of vital importance for protecting your health and sa
1111>100 mm>100 mm>100 mm Safety instructionsWARNING•Read the operation instructions completely before star-ting up and follow the safety in
12 Unpacking •Unpacking - Please unpack the device carefully - In the case of any damage a report must be sent immediately (post, rail or forwarde
13 RH digitalThe heating function is started by pressing the button (G). The heating plate temperature can be set within the range 50°C to 320°C in 5
14Safety contact thermometersacc. to DIN 12 878 class 2 or acc. Gerstel are connected with a three-wire cable, the test current flows through the conta
15 Error Codes (RH digital) Technical data Device Operating Voltage Range - Rated voltage Vac 230 ± 10% / 115 ± 10% / 100 ± 10%Frequency Hz 5
16FR16 Sommaire PageSommaire 16 Éléments de réglage 16 Déclaration de conformité CE 17 Garantie 17 Explication des symboles 17Accesso
1717 Explication des symbolesDANGERCAUTIONAVERTISSEMENTLe présent symbole signale des informations cruciales pour la sécurité de votre santé. Un non-r
1818>100 mm>100 mm>100 mm Consignes de sécuritéAVERTISSEMENT•Lisez intégralement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respect
1919 Déballage •Déballage - Déballez l‘appareil avec précautiopn - En cas de dommage, établissez immédiatement un constat correspondant (poste, che
2DE2 Inhaltsverzeichnis SeiteInhaltsverzeichnis 02 Bedienelemente 02 EG - Konformitätserklärung 03 Gewährleistung 03 Zeichenerklärung 03Z
20valeurs de l‘échelle correspondent à peu près à la température ambiante jusqu‘à 320 °C. En position 0, l‘appareil ne chauffe pas.La LED de chauffage
21Thermomètre de contact de sécuritéSelon DIN 12 878, classe 2 ou selon Gerstel est connecté avec un câble3ls,lecourantd’essaicirculedanslet
22 Caractéristiques techniques Appareil Plage de la tension de réseau Vac 230 ± 10% / 115 ± 10% / 100 ± 10%Fréquence Hz 50 / 60Puisssance a
23RU23 Содержание СтраницаСодержание 23 элементы управления 23 Сертификат с
2424 Условные обозначенияОПАСНООСТОРОЖНОВНИМАНИЕЭтим символом отмечена информация, имеющая первостепенное значение для охраны вашего здоровья. Пренебр
2525>100 mm>100 mm>100 mm Инструкция по безопасностиВНИМАНИЕ•Перед началом эксплуатации внимательно прочтите руководство до конца и соблюдай
2626 Снятие упаковки •Снятиеупаковки - Аккуратно снимите упаковку. -При наличии транспортных повреждений необходимо оповестить об их обнаружении в
27Стержень для перемешивания длиной макс. 80 мм приводится в действие постоянным магнитом. Постоянный магнит закреплен непосредственно на ведомом валу
28Контактныетермометрысаварийнойцепьюсоответствующие классу 2 DIN 12 878, подключаются при помощи 3-проводного кабеля, при этом тестовый сигнал пр
29 Сообщения об ошибках (RH digital) Техническое описание Прибор Напряжение В 230 ± 10% / 115 ± 10% / 100 ± 10%Частота тока Гц 50 / 60Потре
33 ZeichenerklärungGEFAHRVORSICHTWARNUNGMit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, die für die Sicherheit Ihrer Gesundheit von absoluter Bed
3030>100 mm>100 mm>100 mmIndicaciones de seguridadADVERTENCIA•Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y siga siempre
3131>100 mm>100 mm>100 mm VeiligheidsinstructiesWAARSCHUWING•Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe-drijfstelling, en neem de
3232>100 mm>100 mm>100 mm Norme di sicurezzaAVVERTENZA•Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istru-zioni per l’uso e di
3333>100 mm>100 mm>100 mm SäkerhetsanvisningarVARNING•Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda ap-paraten och observera säkerhetsbe
3434>100 mm>100 mm>100 mm SikkerhedshenvisningerADVARSEL•Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær opmærksom på sikkerhedsforskr
3535>100 mm>100 mm>100 mm SikkerhetsanvisningerADVARSEL•Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke ap-paratet, og følg sikkerhetsanvi
3636>100 mm>100 mm>100 mm TurvallisuusohjeetVAROITUS•Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nouda-ta kaikkia turvallisuusohjeita.
3737>100 mm>100 mm>100 mm Normas de segurança ATENÇÃO•Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura aten-ta das instruções de utilização
3838>100 mm>100 mm>100 mm Wskazówki bezpieczeństwaOSTRZEŻENIE•Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać
3939>100 mm>100 mm>100 mm Bezpečnostní pokynyVAROVÁNÍ•Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte návod k použití a dodržujte p
44>100 mm>100 mm>100 mm SicherheitshinweiseWARNUNG•Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll-ständig und beachten Sie die Sich
4040>100 mm>100 mm>100 mm Biztonsági utasításokFIGYELEM•Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati utasítást, és vegye fi gyelembe
4141>100 mm>100 mm>100 mm Varnostna opozorilaPOZOR•Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in upoštevajte varnostna navodila.•
4242>100 mm>100 mm>100 mm Bezpečnostné pokynyVAROVANIE•Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zariade-nia do prevádzky a rešpe
4343>100 mm>100 mm>100 mm OhutusjuhisedHOIATUS•Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja järgige ohutusnõudeid.•Hoidkek
4444>100 mm>100 mm>100 mm Drošības norādesBRĪDINĀJUMS•Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie- tošanas instrukciju un ņ
4545>100 mm>100 mm>100 mm Nurodymai dėl saugumoDĖMESIO•Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir laiky
4646>100 mm>100 mm>100 mm ИНСТРУКЦИИ За беЗОПаСНОСТПРЕДУПРЕЖ-ДЕНИЕПРЕДУПРЕЖ-ДЕНИЕПРЕДУПРЕЖ-ДЕНИЕПРЕДУПРЕЖ-ДЕНИЕ•Прочетете цялото ръководство
4747>100 mm>100 mm>100 mm Indicaţii de siguranţăAVERTIZARE•Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de punerea în f
4848>100 mm>100 mm>100 mm Υποδείξείς ασφάλείαςΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗ•Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγ
55 Auspacken •Auspacken - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Spedit
IKA® - Werke GmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 [email protected]*4401500B*
6RH digital Die Funktion Heizen wird durch Drücken der Taste (G) gestartet. Die Heizplattentemperatur kann im Bereich von 50°C bis 320°C durch Drücke
7Sicherheitskontaktthermometernach DIN 12 878 Klasse 2 oder nach Gerstel werden mit einem 3-adrigen Kabel angeschlossen, der Prüfstrom fließt durch das
8 Technische Daten Gerät Betriebsspannungsbereich - Nennspannung Vac 230 ± 10% / 115 ± 10% / 100 ± 10%Frequenz Hz 50 / 60Leistungsaufnahme (+
9EN9 Contents PageContents 09 Control elements 09 EC - Declaration of Conformity 10 Warranty 10 Explication of warning symbols 10Acce
Kommentare zu diesen Handbüchern