Ika RET basic Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Ika RET basic herunter. IKA RET basic User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 67
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
072010
50 008 00 b
BETRIEBSANLEITUNG DE 4
OPERATING INSTRUCTIONS EN 14
M
ODE DEMPLOI FR 24
INDICACIONES DE SEGURIDAD ES 34
V
EILIGHEIDSINSTRUCTIES NL 36
N
ORME DI SICUREZZA IT 38
S
ÄKERHETSANVISNINGAR SV 40
S
IKKERHEDSHENVISNINGER DA 42
S
IKKERHEDSANVISNINGER NO 44
T
URVALLISUUSOHJEET FI 46
N
ORMAS DE SEGURANçA PT 48
W
SKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PL 50
B
EZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ CS 52
B
IZTONSÁGI UTASITÁSOK HU 54
V
ARNOSTNA NAVODILA SL 56
B
EZPEČNOSTNÉ POKYNY SK 58
O
HUTUSJUHISED ET 60
D
ROŠĪBAS NORĀDES LV 62
S
AUGOS REIKALAVIMAI LT 64
IKA
®
-
WERKE
IKA
®
Reg.-No. 4343-01
REO basic
RET basic
safety control
5000800b_RET_REO_100324:6 28.07.10 15:23 Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 66 67

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - RET basic

07201050 008 00 bBETRIEBSANLEITUNG DE 4OPERATING INSTRUCTIONS EN 14MODE D’EMPLOI FR 24INDICACIONES DE SEGURIDAD ES 34VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NL 36NORME

Seite 2

10092008Das Gerät arbeitet wartungsfrei.ReinigungZiehen Sie zum Reinigen den Netzstecker.Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel.Verwe

Seite 3

11092008Eine Störung während des Betriebes wird durch eine Fehlermeldung im Display (E und F) angezeigt.Gehen Sie dann wie folgt vor:+ Gerät am Gerä

Seite 4 - Sicherheitshinweise

REO basic RET basic safety controlGerätBetriebsspannungsbereich Vac 220 - 230 +10%Vac 115 +10%Vac 100 +10%Nennspannung Vac 230/ 50 HzVac 115/ 60 HzVac

Seite 5

Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile undgilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzu-reichende Pfleg

Seite 6

PageCE - Declaration of conformity 14Safety instructions 14Unpacking 16Correct use 16Operation 17Setting the operating mode 18Setting the safety tempe

Seite 7 - Bedienung

15092008The safe temperature limit must always be set to at least 25 °Clower than the fire point of the media used.• Beware of hazards due to:- flam

Seite 8 - Betriebsmodi einstellen

•Unpacking- Please unpack the device carefully- In the case of any damage a detailed report must be set imme-diately (post, rail or forwarder)•Content

Seite 9 - Montage Stativstab

17092008CommissioningStirringHeatingConnectingexternalthermometers(direct temper-ature control inthe media)REO basic RET basic safety control+Move d

Seite 10 - • H 30 Ölbadaufsatz

18092008The safe temperature limit that has been setwill be displayed when the device is switchedon.Factory setting: 360 °CAdjustment range: > 50

Seite 11 - Fehlercodes

19092008Assembling the stand+ Remove screw plugs (M)+ Remove the protective cap from the support rod+ Put the washer between housing and nut+ Screw

Seite 12 - Technische Daten

5000800b_RET_REO_100324:6 28.07.10 15:23 Seite 2

Seite 13 - Gewährleistung

20092008The device is maintenance-free.CleaningFor cleaning disconnect the main plug.Only use cleansing agents which have been recommended by IKA.Us

Seite 14 - CE-Declaration of conformity

21092008Any malfunctions during operation will be identified by an error message on the display (E and F).Proceed as follows in such cases:+ Switch

Seite 15 - > 100 mm

22092008REO basic RET basic safety controlDeviceOperating voltage range Vac 220 - 230 +10%Vac 115+10%Vac 100+10%Nominal voltage Vac 230/ 50 HzVac 11

Seite 16 - Unpacking Correct use

The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply tofaults resulting from improper use, insufficient care or maintenan-ce not carried out

Seite 17 - Operation

24092008PageDéclaration de conformité CE 24Consignes de sécurité 24Déballage 26Utilisation conforme 26Utilisation 27Régler les modes d’utilisation 2

Seite 18 - RET basic safety control

• Vous vous exposez à des dangers par- les matériaux inflammables- les milieux combustibles à faible température d'ébullition- les bris de verre-

Seite 19 - Assembling the stand

•Déballage- Déballez l'appareil avec précaution- En cas de dommage, établissez immédiatement un constatcorrespondant (poste, chemins de fer o

Seite 20 - Maintenance

27092008Mise enserviceAgiterChaufferBranchementd’un thermo-mètre externe(régulation detempératuredirecte dans lemilieu)REO basic RCT basic safety co

Seite 21 - Error codes

28092008RET basic safety controlFonctionnement de l'appareil en mode A ou BMode AToutes les valeurs réglées sont conservées après l'arrêt

Seite 22 - Technical Data

29092008Montage de la tige de statif+ Retirez le bouchon mâle fileté (M)+ Retirez la chape de protection de la tige de statif+ Posez la rondellle en

Seite 23 - Warranty

3092008Pos Bezeichnung Item Designation Pos. DésignationA Geräteschalter A Main Switch A CommutateurB einstellbarer Sicherheitskreis B Adjustable sa

Seite 24 - Consignes de sécurité

30092008L’ appareil ne nécessite pas d’entretien.NettoyageDébranchez la prise secteur pour le nettoyage.Ne nettoyez les appareils qu’avec les produi

Seite 25

31092008Tout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par un message d'erreur à l'affichage (E et F).Procédez alors co

Seite 26

32092008REO basic RET basic safety controlAppareilPlage de la tension de réseau Vac 220 - 230 +10%Vac 115+10%Vac 100+10%Tension nominale Vac 230/ 50

Seite 27 - Utilisation

La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable encas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et unentretien insuf

Seite 28 - (xx: version du logiciel)

34092008Para su protección• Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta enmarcha y siga siempre las instrucciones de seguridad.•

Seite 29 - Montage de la tige de statif

35092008• Cuando monte cualquier tipo de accesorio, asegúrese de que elcable de alimentación esté desenchufado.• El aparato sólo puede desconec

Seite 30 - Entretien

36092008Voor uw bescherming• Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe-drijfstelling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht

Seite 31 - Messages d’erreurs

37092008• Eventueel kunnen er slijtdeeltjes van de draaiende onderdelen inhet te bewerken medium terecht komen.• Bij gebruik van magneetstaven met P

Seite 32 - Caractéristiques techniques

38092008Per la Vostra sicurezza• Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere leistruzioni per l’uso e di osservare attentamente le norme

Seite 33 - Garantie

39092008• La presa per la linea di allacciamento alla rete deve essere facil-mente raggiungibile e accessibile.• In seguito ad un’interruzione de

Seite 34 - Indicaciones de seguridad

4092008SeiteCE - Konformitätserklärung 4Sicherheitshinweise 4Auspacken 6Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6Bedienung 7Betriebsmodi einstellen 8Sicherheits

Seite 35

40092008Skydda dig själv• Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda appara-ten och observera säkerhetsbestämmelserna.• Bruksanvisningen skal

Seite 36 - Veiligheidsinstructies

41092008Skydda instrumentet• Apparaten får endast öppnas av kompetent fackpersonal.• Typskyltens spänningsangivelse måste stämma överens mednä

Seite 37

42092008Beskyttelsesforanstaltninger• Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og væropmærksom på sikkerhedsforskrifterne.• Driftsvejled

Seite 38 - Norme di sicurezza

43092008elementært fluor, klortrifluorid og alkalimetaller angriber det, halo-genkulbrinter virker reversibelt opsvulmende.(Kilde: Rømpps kemi-lexik

Seite 39

44092008Personlig sikkerhet• Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke appara-tet, og følg sikkerhetsanvisningene.• Oppbevar bruksanvisninge

Seite 40 - Säkerhetsanvisningar

45092008med smeltede eller oppløste alkali- og jordalkali-metaller, finmal-te pulver av metaller fra periodesystemets gruppe 2 og 3 vedtemperatu

Seite 41

46092008Oman turvallisuutesi vuoksi• Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudatakaikkia turvallisuusohjeita.• Säilytä käyttöohje h

Seite 42 - Sikkerhedshenvisninger

47092008halogeenihiilivedyt vaikuttavat laajentavasti.(Lähde: Römpps Chemie-Lexikon und „Ulmann“ Band 19)Laitteen suojaamiseksi• Laitteen saa avata

Seite 43

48092008Para sua segurança• Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atentadas instruções de utilização e a observação cuidadosa dasnorm

Seite 44 - Sikkerhetsanvisninger

49092008• A tomada de ligação à rede tem de ficar próxima do aparelho eem posição facilmente acessível.• A seguir a uma interrupção de fornecimento

Seite 45

• Beachten Sie eine Gefährdung durch- entzündliche Materialien- brennbare Medien mit niedriger Siedetemperatur- Glasbruch- falsche Dimensionierung des

Seite 46 - Turvallisuusohjeet

50092008Ochrona użytkownika•Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcjęobsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa.• Instruk

Seite 47

51092008• Gniazdo na przewód zasilający musi znajdować się w łatwodostępnym miejscu.• Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenie uruc

Seite 48 - Normas de seguran

52092008K Vaší ochraně• Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtětenávod kpoužití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny.• Návod kpr

Seite 49

53092008• U aplicací s magnetickými tyčinkami s pláštěm z PTFE dbejte las-kavě následujících pravidel: Chemické reakce materiálu PTFEvznikají

Seite 50 - Wskazówki bezpieczeństwa

54092008Az Ön védelme érdekében• Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati uta-sítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.• A

Seite 51

55092008• A forgó tartozékok a feldolgozás alatt levőközegben esetlegkopásnak lehetnek kitéve.• Teflonbevonatú mágneses keverőrudacskák alka

Seite 52 - Bezpečnostní upozornění

56092008Za vašo zaščito• Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo inupoštevajte varnostna navodila.• Priročnik za uporabo shrani

Seite 53

57092008rid in alkalne kovine delujejo agresivno, halogenski ogljikovodiki papovzročajo reverzibilno nabrekanje.(Vir: Kemijski leksikon Römpps in “U

Seite 54 - Biztonsági utasítások

58092008Pre vašu ochranu• Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zaria-denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny.• Návod na

Seite 55

59092008kontakte s roztavenými alebo rozpustenými alkalickými kovmi akovmi alkalických zemín, a takisto s jemnozrnnými práškovýmikovmi 2.

Seite 56 - Varnostna navodila

6092008•Auspacken- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf(Post, Bahn oder Spedition)•Lieferumf

Seite 57

60092008Teie kaitseks• Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi jajärgige ohutusnõudeid.• Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadava

Seite 58 - Bezpečnostné pokyny

61092008leelismetallid reageerivad, halogeensüsivesinikud mõjuvad pai-sutavalt.(Allikas: Römpps Chemie-Lexikon (keemialeksikon) ja ”Ulmann” kd 1

Seite 59

62092008Jūsu drošībai• Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie-tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādījumus.• Lietoš

Seite 60 - Ohutusjuhised

63092008• Izmantojot magnēta stienīšus ar PTFE pārklājumu, jāņem vērā:PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē arizkausētiem vai

Seite 61

64092008Jūsų saugumui• Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau-dojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų.• Naudojimo in

Seite 62 - Drošības norādes

65092008metalų milteliais esant aukštesnei nei 300 °C - 400 °C tempe-ratūrai. Šį termoplastą gali pažeisti elementarusis fluoras, chlorofluorid

Seite 63 - (Avots: Römpps ķ

66092008Notes5000800b_RET_REO_100324:6 28.07.10 15:24 Seite 66

Seite 64 - Saugos reikalavimai

North AmericaAsiaAustraliaEuropeMiddle EastAfricaIKA®- WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 8

Seite 65

7092008Inbetrieb-nahmeRührenHeizenAnschlussexternerThermometer(direkteTemperaturregel-ung im Medium)REO basic RET basic safety control+Geräteschalte

Seite 66

RET basic safety controlGerätebetrieb mit Modus A oder BModus AAlle eingestellten Werte bleiben nach dem Ausschalten oder demTrennen des Gerätes vom

Seite 67 - 00/0000/1

9092008Montage Stativstab+ Schraubstopfen (M) entfernen+ Schutzkappe von Stativstab abziehen+ Unterlegscheibe zwischen Gehäuse und Mutter legen+ Sta

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare