Ika HB 10 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Ika HB 10 herunter. IKA HB 10 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
40 714 00 c
032014
Reg.-No. 4343-01
Betriebsanleitung DE 3
Operating instructions EN 10
Mode d’emploi FR 17
Инструкция по эксплуатации
RU 24
Wskazwki bezpieczeństwa PL 40
Bezpenostní upozornĕn CS 41
Biztonsági utasitások HU 42
Varnostna navodila SL 43
Bezpenostné pokyny SK 44
Ohutusjuhised ET 45
Droības Norādes LV 46
Saugos Reikalavimai LT 47
Инструкции за безопасност BG 48
Indicaţii de siguranţă RO 49
Indicaciones de seguridad ES 31
Veiligheidsinstructies NL 32
Norme di sicurezza IT 33
Säkerhetsanvisningar SV 34
Sikkerhedshenvisninger DA 35
Sikkerhedsanvisninger NO 36
Turvallisuusohjeet FI 37
Normas de segurana PT 38
Υποδείξεις ασφαλείας EL 39
IKA
®
HB 10
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 40 714 00 c

40 714 00 c032014Reg.-No. 4343-01Betriebsanleitung DE 3Operating instructions EN 10Mode d’emploi FR 17Инструкция по эксплуатации RU 24Wskaz

Seite 2

10Source language: GermanENPageCE-Declaration of conformity 10Warranty 10Explication of warning symbols 10Safety instructions 11Unpack 12Correct us

Seite 3 - Gewährleistung

11Safety instructions• Safe operation is only guaranteed with the accessories descri-bed in the ”Accessories” chapter.• Use the HB 10.2 cover or the H

Seite 4 - Sicherheitshinweise

12• ApplicationTempering the media in the bath container.Use with the RV 10 and RV 8 series of rotary evaporators..Do not use the device to prepare fo

Seite 5 - Inbetriebnahme

13When the safety circuit is set, an upper temperature limit bet-ween 50 and 190° C is defi ned.1. Silicone oils as tempering mediaWhen increased safet

Seite 6 - Sicherheitskreis

14 Start the 'Heating' function with the ON/OFF key (B). An animated heating symbol appears on the LC display, see fi g. 7. The heating ba

Seite 7 - Schnittstelle

15Error messageAny malfunctions during operation will be identifi ed by an error message on the display (D), see fi g. 5.Proceed as follows in such case

Seite 8 - Fehlermeldung

16The device is maintenance-free.CleaningFor cleaning disconnect the main plug.Only use cleansing agents which have been recommended by IKA®.To clean

Seite 9 - Technische Daten

17Langue d'origine: allemandFRPageDéclaration de conformité CE 17Garantie 17Explication des symboles 17Conseils de sécurité 18Déballage 19Util

Seite 10 - Warranty

18Conseils de sécurité• N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphères explosives, avec des matières dangereuses et sous l'eau.• Respe

Seite 11 - Safety instructions

19Déballage• Déballage- Déballez l'appareil avec précaution - En cas de dommage, établiez immédiatement un constat correspondant (poste, che

Seite 12 - Unpacking

2IKA® HB 10Pos. Bezeichnung Designation DésignationA Badeinsatz Bath insert Insert pour bainB Geräteschalter Rocker switch Commutateur à basc

Seite 13 - Safety circuit

201. En cas d'utilisation d'huiles silicone comme milieu de mise à températureSi une sécurité plus élevée n’est pas nécessaire, la températu

Seite 14 - Key lock button

21 Démarrez la fonction de chauffage à l'aide de la touche Mar-che/Arrêt (B). Un symbole de chauffage animé s'a che à l'écran LCD,

Seite 15 - Accessories

22Message d’erreurTout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par un message d'erreur à l'écran (D), voir fi g. 5.Procé

Seite 16 - Technical Data

23Le fonctionnement de l’appareil ne nécessite pas d’entretien.NettoyageDébranchez la prise secteur pour la nettoyage.Ne nettoyez les appareils qu’ave

Seite 17 - Garantie

24Исходный язык: немéцкийRUСтраницаДекларация соответствия EG 24Гарантия 24Условные обозначения 24Указания по технике безопасности 24Распаковка 26И

Seite 18 - Conseils de sécurité

25• Безопасная работа обеспечивается только при использовании принадлежностей, описанных в главе "Принадлежности". • Применяйте защитн

Seite 19 - Mise en service

26• Применение- Термостатирование материалов в теплопередающей жидкости.- Применение совместно с ротационными испарителями RV 10 и RV 8.Запрещается ис

Seite 20 - Boucle de sécurité

27При настройке цепи аварийной защиты максимальная температура нагрева задается в диапазоне от 50 °С до 190 °С.1. Использование силиконовых маселЕсли

Seite 21 - Touche "Key Lock"

28 Включите нагрев с помощью кнопки ON/OFF (Вкл./Выкл.) (B).  На дисплее отображается анимированный символ нагрева (см. рис. 7). Баня нагревается д

Seite 22 - Accessoires

29Сообщения об ошибкахEИндикация неисправностей при работе аппарата осуществляется с помощью сообщений об ошибках на дисплее (D) (см. рис. 5).В таком

Seite 23 - Caractéristiques techniques

3UrsprungsspracheDESeiteEG-Erklärung 3Gewährleistung 3Zeichenerklärung 3Sicherheitshinweise 4Auspacken 5Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5Inbetriebnahme 5

Seite 24 - Гарантия

30Аппарат не требует технического обслуживания.ЧисткаДля проведения чистки извлеките сетевой штекер.Для чистки оборудования используйте только чистящи

Seite 25

31Indicaciones de seguridadIdioma original: alemánES• Utilice la cubierta de protección HB 10.2 o la placa de protección frente a salpicaduras HB 10.1

Seite 26 - Распаковка

32VeiligheidsinstructiesOorspronkelijke taal: DuitsNL• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de toebehoren.• Veilig werken wordt uitsluitend gegarandeer

Seite 27 - Цепь аварийной защиты

33Lingua d'origine: tedescoITAvvertenze di sicurezza• Attenersi alle istruzioni per l'uso degli accessori.• Il funzionamento sicuro dell’app

Seite 28 - Кнопка блокировки

34SäkerhetsanvisningarOriginalspråk: tyskaSV• Använd skyddskåpan HB 10.2 eller skyddsskärmen HB 10.1.• Nätkabeln skall vara utdragen när tillbehören m

Seite 29 - Принадлежности

35• Apparatet må ikke drives i atmosfærer med eksplosionsfare, med farlige stoffer og under vand.• Overhold driftsvejledningen til tilbehøret.• Der k

Seite 30 - Технические данные

36SikkerhetsanvisningerKildespråk: tyskN0• Ta hensyn til bruksanvisningen til tilbehøret.• Trygge arbeidsforhold sikres kun når tilbehøret beskrevet i

Seite 31 - Indicaciones de seguridad

37Alkukieli: saksaFITurvallisuusohjeet• Käytä suojakupua HB 10.2 tai roiskesuojakilpeä HB 10.1.• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen tarvikkeen as

Seite 32 - Veiligheidsinstructies

38Instruções de segurançaIdioma original: alemãoPT• Não use o aparelho em atmosferas explosivas, com substâncias perigosas ou debaixo de água.• Tenha

Seite 33 - Avvertenze di sicurezza

39Υποδείξεις ασφαλείαςΓλώσσα πρωτοτύπου: γερανικήEL• Η ασφαλής λειτουργία της συσκευής εγγυάται αποκλειστικά με τα αξεσουάρ που περιγράφον

Seite 34 - Säkerhetsanvisningar

4Sicherheitshinweise• Verwenden Sie die Schutzhaube HB 10.2 bzw. das Spritzschutz-schild HB 10.1.• Montieren Sie Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker

Seite 35 - Sikkerhedshenvisninger

40Wskazówki bezpieczeństwaJęzyk wyjściowy: niemieckiPL• Bezpieczna praca jest zapewniona wyłącznie z akcesoriami opi sanymi w rozdziale “Ak-cesoria”.•

Seite 36 - Sikkerhetsanvisninger

41Výchozí jazyk: němčinaCSBezpečnostní upozornění• Dodržujte návod k obsluze příslušenství.• Bezpečná práce je zajištěná pouze s příslušenstvím

Seite 37 - Turvallisuusohjeet

42Biztonsági utasításokForrásnyelv: németHU• Vegye figyelembe a tartozékok használati utasítását. Biztonságosan csak a “Tartozékok” fejezetben felsoro

Seite 38 - Instruções de segurança

43Varnostna navodilaIzvorni jezik: nemščinaSL• Varno delo zagotavljmo le z opremo, ki je opisana v poglavju "Oprema".• Uporabite zaščitni po

Seite 39 - Υποδείξεις ασφαλείας

44Bezpečnostné pokynyZdrojový jazyk: nemčinaSK• Zariadenie neuvádzajte do chodu v prostredí s nebezpečenst vom výbuchu.• Rešpektujte požiadavky návodu

Seite 40 - Wskazówki bezpieczeństwa

45Lähtekeel: saksaETOhutusjuhised• Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest on juttu peatükis “Lisaosad”.• Kasutage kaitsekatet HB 10.2 võ

Seite 41 - Bezpečnostní upozornění

46Drošības norādesOriģinālvaloda: vācuLV• Ievērojiet piederumu lietošanas instrukcijas.• Droša iekārtas darbība ir garantēta tikai ar nodaļā “Aprīkoju

Seite 42 - Biztonsági utasítások

47Saugos reikalavimaiOriginalo kalba: vokiečiųLT• Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje, su pavojingomis medžiagomis ir po vandeniu.• Laikykitės p

Seite 43 - Varnostna navodila

48Инструкции за безопасностИзходен език: немскиBG• Използвайте защитния кожух HB 10.2 респ. преградата за защита от пръски HB 10.1.• Монтирайте принад

Seite 44 - Bezpečnostné pokyny

49Limba originală: germanăROIndicaţii de siguranţă• Lucrul în condiţii de siguranţă este garantat numai cu accesoriile descrise în capitolu

Seite 45 - Ohutusjuhised

5Auspacken• Auspacken- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Spedition)• Liefe

Seite 48 - Инструкции за безопасност

IKA® - WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 [email protected]/0000/0

Seite 49 - Indicaţii de siguranţă

6Mit dem Einstellen des Sicherheitskreises wird eine obere Tempe-raturbegrenzung zwischen 50 und 190 °C festgelegt.1. Bei Silikonölen als Temperiermed

Seite 50

7 Starten Sie die Funktion Heizen mit der Taste ON/OFF (B). Auf der LCD-Anzeige erscheint ein animiertes Heizsymbol, sie-he Fig. 7. Das Heizbad wir

Seite 51

8FehlermeldungEine Störung während des Betriebes wird durch eine Fehlermeldung im Display (D) angezeigt siehe Fig. 5.Gehen Sie dann wie folgt vor: Ge

Seite 52 - 00/0000/0

9Das Gerät arbeitet wartungsfrei.ReinigungZiehen Sie zum Reinigen den Netz-stecker.Verwenden Sie nur von IKA® empfohlene Reinigungsmittel.Für die Rein

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare