Ika T 65 digital ULTRA-TURRAX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Ika T 65 digital ULTRA-TURRAX herunter. IKA T 65 digital ULTRA-TURRAX User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 100
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
T 65 basic ULTRA-TURRAX
®
20000004209
Reg.-No. 4343-01
Betriebsanleitung DE 3
Operating instructions EN 14
Mode d’emploi FR 25
Инструкция по эксплуатации
RU 36
使用说明 ZH 47
Wskazwki bezpieczeństwa PL 76
Bezpenostní upozornĕn CS 78
Biztonsági utasitások HU 80
Varnostna navodila SL 82
Bezpenostné pokyny SK 84
Ohutusjuhised ET 86
Droības Norādes LV 88
Saugos Reikalavimai LT 90
Инструкции за безопасност BG 92
Indicaţii de siguranţă RO 94
Indicaciones de seguridad ES 58
Veiligheidsinstructies NL 60
Norme di sicurezza IT 62
Säkerhetsanvisningar SV 64
Sikkerhedshenvisninger DA 66
Sikkerhedsanvisninger NO 68
Turvallisuusohjeet FI 70
Normas de segurana PT 72
Υποδείξεις ασφαλείας EL 74
T 65 digital ULTRA-TURRAX
®
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - T 65 digital ULTRA-TURRAX

T 65 basic ULTRA-TURRAX®20000004209Reg.-No. 4343-01Betriebsanleitung DE 3Operating instructions EN 14Mode d’emploi FR 25Инструкция по эксплуат

Seite 2

10Das Dispergiergerät arbeitet wartungsfrei.Gelegentlich, mindestens jedoch alle sechs Monate, muss Fol-gendes überprüft werden:- NOT-HALT-Funktion- F

Seite 3 - Zeichenerklärung

IKA® - WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 [email protected]

Seite 4 - Sicherheitshinweise

11Störungen und FehlercodesStörungen T 65 basic ULTRA-TURRAX® Ursache Folge Korrektur Ausfall der Netzspannung Das Gerät kann am Hauptschal

Seite 5 - Auspacken

12Entsprechend den IKA®-Verkaufs- und Lieferbedingungen be-trägt die Gewährleistungzeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihr

Seite 6 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

13T 65 digital ULTRA-TURRAX®Motordaten bei 3 x 400 V bei 3 x 230 VNominalspannung VAC 3 x 400 3 x 230Bemessungsspannung VAC 3 x 380 - 480 + 1

Seite 7 - ACHTUNG!

14Source language: GermanENPageCE-Declaration of conformity 14Explication of warning symbols 14Safety instructions 15Unpacking 16Correct use 17Use

Seite 8

15Safety instructions• The distance between the dispersion tool and the vessel bot-tom should not be less than 30 mm.• Ensure that the stand does not

Seite 9

16Safety instructions T 65 digital ULTRA-TURRAX®• When changing over the dispersing element, switch the unit off at the main switch.• Make certain tha

Seite 10 - Wartung und Reinigung

17Useful informationA processing time of a few minutes is usually sucient to pro-duce the desired fineness. Long prccessing times bring only in-signifi

Seite 11 - Störungen und Fehlercodes

18Connection may be performed only by authorised persons. The applicable regulations must be complied with.Electrical connection (for this see the cir

Seite 12 - Technische Daten

19Mounting safety disconnection deviceThere is a danger of trapping between the safety limit switch, switch contact and the end stop!Mount the SI400

Seite 14 - Contents

20Switching on the deviceCheck that the voltage stated on the rating plate matches the available mains supply voltage. The socket used must be earthed

Seite 15 - Safety instructions

21The device operates maintenance-free.As necessary, but in any case not less than every six months, the following points must be checked:- EMERGENCY

Seite 16 - Unpacking

22Faults and error codesFaults on the T 65 basic ULTRA-TURRAX® Cause Effect Solution Power supply failure The unit cannot be switched on at

Seite 17 - Correct use

23In accordance with IKA® warranty conditions, the warranty pe-riod is 24 months. For claims under the warranty please contact your local dealer. You

Seite 18 - Set-up and commissioning

24T 65 digital ULTRA-TURRAX®Motordaten at 3 x 400 V at 3 x 230 VNominal voltage VAC 3 x 400 3 x 230Rated voltage VAC 3 x 380 - 480 + 10% 3 x

Seite 19 - ATTENTION!

25Langue d'origine: allemandFRPageDéclaration de conformité CE 25Explication des symboles 25Consignes de sécurité 26Déballage 27Utilisation co

Seite 20

26Consignes de sécurité mode d’emploi de l'outil de dispersion, chapitre "Caractéris-tiques techniques") pour éviter les éclaboussures

Seite 21 - Accessories

27Consignes de sécurité T 65 digital ULTRA-TURRAX®• Lors du remplacement de l'outil de dispersion, coupez l'appareil avec l'interrupteu

Seite 22 - Faults and error codes

28Conseils pratiquesUn temps de traitement de quelques minutes sut la plupart du temps pour créer la finesse finale désirée. Les longs temps de traitem

Seite 23 - Technical data

29Montage et installation électriqueStatif télescopique T 653Pour son fonctionnement, le disperseur doit être xé au statif télescopique IKA® T 653

Seite 24

3UrsprungsspracheDESeiteEG-Konformitätserklärung 3Zeichenerklärung 3Sicherheitshinweise 4Auspacken 5Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6Wissenswertes 6Aufst

Seite 25 - Explication des symboles

30Montage du disjoncteur de sécuritéIl y a un risque d'écrasement entre l'inter-rupteur final de sécurité, le contact de commutation et la bu

Seite 26 - Consignes de sécurité

31Mise en marche de l'appareilL'indication de la tension de la plaque signalé-tique doit coïncider avec la tension du réseau. La prise utili

Seite 27 - Déballage

32Le disperseur est sans maintenance.Occasionnellement, et au moins tous les 6 mois, les éléments suivants doivent être contrôlés:- Fonction ARRET D&

Seite 28 - Utilisation conforme

33Défauts et codes d'erreursDéfauts T 65 basic ULTRA-TURRAX® Cause Conséquence Correction Panne de tension L'appareil ne peut pas ê

Seite 29 - Installation électrique

34En conformité avec les conditions de vente et de livraison d'IKA®, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème entrant dans

Seite 30

35T 65 digital ULTRA-TURRAX®Caractéristiques du moteur à 3 x 400 V à 3 x 230 VTension nominale VAC 3 x 400 3 x 230Tension de mesure VAC 3 x 3

Seite 31

36Исходный язык: немéцкийRUСтраницаДекларация о соответствии стандартам СE 36Условные обозначения 36Указания по технике безопасности 37Распаковка 3

Seite 32 - Accessoires

37Указания по технике безопасности по эксплуатации диспергирующего инструмента, глава «Технические данные»), чтобы предотвратить образование брызг.• В

Seite 33

38Указания по технике безопасности для T 65 digital ULTRA-TURRAX®• При замене диспергирующего инструмента выключайте прибор с помощью главного выключа

Seite 34 - Caracéristiques techniques

39Важные замечанияВ большинстве случаев достаточно несколько минут, чтобы достичь нужной конечной дисперсности. Продолжительное время обработки лишь н

Seite 35

4Sicherheitshinweise anleitung des Dispergierwerkzeuges, Kapitel "Technische Da-ten"), um Spritzer zu vermeiden.• Halten Sie den Mindestabs

Seite 36 - Условные обозначения

40Сборка и электромонтажТелескопический штатив T 653Для работы диспергатор необходимо закрепить на телескопическом штативе IKA® T 653 или на другом, д

Seite 37

41Сборка предохранительного стопораСуществует опасность защемления между предохранительным стопором, рабочим контактом и концевым ограничителем переме

Seite 38 - Распаковка

42Включение прибораДанные напряжения на типовой табличке должны совпадать с параметрами сетевого напряжения. Розетка сети электропитания должна иметь

Seite 39 - Использование по назначению

43Диспергатор не требует технического обслуживания.При необходимости, как минимум через каждые 6 месяцев необходимо проверять следующее:- функциониров

Seite 40 - Внимание!

44Неисправности и коды ошибокНеисправности T 65 basic ULTRA-TURRAX® Причина Следствие Способ устранения Прекращение подачи Прибор не включ

Seite 41 - Внимание

45В соответствии с условиями продажи и поставки компании IKA® срок гарантии составляет 24 месяца. При наступлении гарантийного случая обращайтесь к ди

Seite 42

46T 65 digital ULTRA-TURRAX®Данные двигателя При 3 x 400 В При 3 x 230 ВНоминальное напряжение В перем. тока 3 x 400 3 x 230Расчетное напряжение

Seite 43 - Принадлежности

47源语言:德语ZH页码符号说明 47安全说明 48开箱 49正确使用 50实用信息 50安装与调试 51清洁与维护 54选配件 54故障信息与错误代码 55保修 56技术参数 56安装说明- 安全开关 96T 65 basic ULTRA-TURRAX® 电路图 97T 65 digit

Seite 44 - Неисправности и коды ошибок

48安全说明• 分散刀头至容器底部的距离不得少于 30mm。• 请确保在仪器工作过程中支架不会因仪器转动而移动。• 如果仪器出现不平衡状态或者发出异常噪音时,请立即关闭仪器并更换分散刀具;如果更换分散刀具后问题仍然没有解决,请发送仪器附故障说明至您的供应商或者生产厂家。• 操作过程中,若

Seite 45 - Технические данные

49安全说明 T 65 digital ULTRA-TURRAX®• 更换分散刀具时,请使用电源开关关闭仪器。• 调试前,请确保仪器转速被设置为最低,然后逐渐增大转速;否则仪器将会以上一次运行时设定的转速运行。• 如果由于转速过高导致被分散的介质溅出容器,请降低仪器转速。• 变频器所致的危险

Seite 46

5Sicherheitshinweise T 65 digital ULTRA-TURRAX®• Schalten Sie beim Wechsel des Dispergierwerkzeuges das Ge-rät am Hauptschalter aus.• Stellen Sie vor

Seite 47

50实用信息通常数分钟的分散就可以达到所需的细度。过长时间的分散不会明显改善所得细度;其消耗的能量只会使介质的温度升高。分散是将不可溶的固体、液体或气态物质溶解和扩散到液体中。定 / 转子工作原理由于转子的高速运转,被分散的介质被自动的吸入分散头,然后这些介质呈放射状并以较高速度通过转子与定子之间。

Seite 48

51连接必须由授权的专业人士完成,且必须遵守相关的规定。电气连接 (请参考 T 65 basic/digital ULTRA-TURRAX® 的电路图): 控制型设备必须首先与机器连接后再连接电源。电气连接电源时必须符合电路图所列的有关操作电压、操作频率、操作电流和保险丝最大额定值的参数要求。连接

Seite 49

52安装安全开关安全开关,开关触点和终端设备之间潜在跳闸危险!将 SI 400 安全开关结合 SI 474 固定装置安装在伸缩支架上。安装时请遵守"安全开关" 的安装说明。T 65 digital ULTRA-TURRAX® 结构控制设备和仪器构成了简单的T 65

Seite 50 - 电源线属非随机配件,如有需要,请单独订购!

53开启仪器请检查使用电压是否与机器铭牌上标示的电压一致。电源插座必须接地保护。如果满足上述条件,接通电源仪器即进入待机状态,否则则无法保证安全操作或是有可能损坏仪器。开启仪器前,请将分散刀具浸入介质最小浸入深度(见分散刀具的使用说明,章节“技术参数”)。鉴于抽吸作用,请确保分散刀具底部与容器底部的

Seite 51

54本仪器无需特别维护。在至少每个月的时间内,必须对仪器作以下几方面的检查:- 急停(EMERGENCY STOP)开关操作- 安全开关操作 (支架处于低位)- 电气件、接口和电源线有无损坏订购备件订购备件时,请提供:- 机器型号- 软件版本- 备件的名称和编号,详见www.ika.com备件图和备

Seite 52

55故障信息与错误代码T 65 basic ULTRA-TURRAX® 故障信息 故障原因 故障 校正措施 电源故障 使用电源开关无法开启仪器 由专业维修人员检查仪器电源装置 仪器自行关闭 预防性措施: 检查电源 支架安装位置不当 使用电源开

Seite 53

56根据 IKA® 公司保修规定本机保修 2 年;保修期内如果有任何问题请联络您的供货商,您也可以将仪器附发票和故障说明直接发送至我们公司,运费由贵方承担。保修保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失、不当操作或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。技术参数T 65 basic ULTRA-

Seite 54

57T 65 digital ULTRA-TURRAX®马达数据 3 x 400 V 3 x 230 V操作电压 VAC 3 x 400 3 x 230额定电压 VAC 3 x 380 - 480 + 10% 3 x 208 - 240 + 10%额定频率 Hz 50/60

Seite 55 - 故障信息与错误代码

58Indicaciones de seguridad ido, el retén mecánico hermético puede calentarse tanto, que puede provocar un encendido o una combustión del fluido. Est

Seite 56 - 技术参数若有变更,请恕不另行通知!

59Indicaciones de seguridad T 65 basic ULTRA-TURRAX®• Antes de la puesta en servicio es preciso asegurarse de que el sentido de giro del motor es el c

Seite 57

6WissenswertesMeistens reicht eine Bearbeitungszeit von wenigen Minuten, um die gewünschte Endfeinheit zu erzeugen. Lange Bearbeitungs-zeiten verbesse

Seite 58 - Indicaciones de seguridad

60Veiligheidsinstructies verbranding van het medium het resultaat is. Om deze reden mogen geen ontvlambare of brandbare materialen worden be-werkt me

Seite 59 - ADVERTENCIA!

61• Het isoleren van de motor en de frequentie-omzetter van het voedingsnet gebeurt door uitschakeling via de NOODSTOP (hoofdschakelaar).• Voor het a

Seite 60 - Veiligheidsinstructies

62Lingua d'origine: tedescoITAvvertenze di sicurezza surriscaldarsi notevolmente, tanto da causare l'accensione o la combustione del mezzo.

Seite 61

63• Per staccare il motore e il convertitore di frequenza dalla rete di alimentazione elettrica, occorre disinserire il pulsante di AR-RESTO D'EM

Seite 62 - Avvertenze di sicurezza

64Skydda dig själv• Läs hela bruksanvisningen innan du börjar an-vända apparaten och observera säkerhetsbe-stämmelserna.• Bruksanvisningen skall förva

Seite 63 - AVVERTENZA!

65• Innan styrningen eller stativets ändlägesbrytare ansluts måste det säkerställas att ingen spänning ligger på. Anslutningen får endast göras

Seite 64 - Säkerhetsanvisningar

66Oprindelsessprog: tyskDASikkerhedshenvisningerBeskyttelsesforanstaltninger• Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagnin-gen og vær opmærksom

Seite 65 - VARNING!

67• Motoren og frekvensomformeren kobles fra strømforsynings-nettet ved at der slukkes med NØDSTOP (hovedafbryder).• Inden styringen eller stativendea

Seite 66 - Sikkerhedshenvisninger

68Sikkerhetsanvisninger ikke bearbeides antennelige eller brennbare materialer med di-spersjonsapparatet.• Rask temperaturendring på mediumet (sjo

Seite 67 - ADVARSEL!

69• Motoren og frekvensomformeren koples fra strømnettet ved at NØDSTOPP-bryteren slås av (hovedbryter).• Før styreenheten eller stativets endebr

Seite 68 - Sikkerhetsanvisninger

7Montage und ElektroinstallationTeleskopstativ T 653Für den Betrieb muss das Dispergiergerät am IKA®-Teleskopstativ T 653 oder an einem anderen für di

Seite 69

70Alkukieli: saksaFITurvallisuusohjeet aiheuttaa sen, että liukurengastiiviste kuumenee niin voimak-kaasti, että materiaali syttyy palamaan. Tämän vu

Seite 70 - Turvallisuusohjeet

71• Moottorin ja taajuusmuuttajan erottaminen virransyöttöver-kosta tapahtuu kytkemällä pois hätäpysäytyksestä (pääkytkin).• Ennen ohjauksen tai

Seite 71 - VAROITUS!

72Instruções de segurança poração avançada do meio, a junta de estanquidade rotativa pode aquecer de tal forma que pode provocar uma ignição ou cozedu

Seite 72 - Instruções de segurança

73• A remoção do motor e do conversor eletrónico de frequência da rede de abastecimento de energia ocorre através do desli-gamento na PARAGEM DE EMERG

Seite 73 - ATENÇÃO!

74Γλώσσα πρωτοτύπου: γερανικήELΥποδείξεις ασφαλείας βαθό που θα πορούσε να προκληθεί ανάφλεξη ή καύση του έσου. Για το λόγο αυτό δεν επιτρέπεται

Seite 74 - Υποδείξεις ασφαλείας

75• Η αποσύνδεση του κινητήρα και του μετατροπέα συχνότητας από το ηλεκτρικό δίκτυο πραγματοποιείται ε απενεργοποίηση ε το διακόπτη έκτακτης α

Seite 75 - Προειδοποίηση!

76Język wyjściowy: niemieckiPLWskazówki bezpieczeństwa wwyniku odparowania medium. Ponadto wprzypadku dużej ilości odparowanego medium uszczelnienie

Seite 76 - Wskazówki bezpieczeństwa

77Wskazówki bezpieczeństwa T 65 basic ULTRA-TURRAX®• Przed uruchomieniem należy sprawdzić kierunek obrotów silnika (próbne włączenie bez narzędz

Seite 77

78Bezpečnostní upozornění dia. Ztoho důvodu se nesmí s dispergačním přístrojem zpraco-vávat žádné hořlavé materiály.• Rychlejší střídání teplot médi

Seite 78 - Bezpečnostní upozornění

79Bezpečnostní upozornění T 65 basic ULTRA-TURRAX®• Před uvedením do provozu vždy zkontrolujte správný směr otáčení motoru (zkušební běh bez d

Seite 79 - VAROVÁNÍ!

8Montage SicherheitsendschalterZwischen Sicherheitsendschalter, Schaltkontakt und dem Endanschlag besteht Quetschgefahr!Montieren Sie den Sicherheitse

Seite 80 - Biztonsági utasítások

80Forrásnyelv: németHUBiztonsági utasítások vezethet. Ezért a diszpergáló készülékkel tilos gyúlékony vagy égethető anyagokat feldolgozni.• A közeg h

Seite 81 - FIGYELEM!

81• A motor és a frekvenciaváltó leválasztása az áramellátásról a VÉSZKIKAPCSOLÓ gombon (főkapcsoló) keresztüli kikapcso-lással történik.• A vezérlés

Seite 82 - Varnostna navodila

82Izvorni jezik: nemščinaSLVarnostna navodila pravo ni dovoljeno obdelovati vnetljivih ali gorljivih materialov.• Zaradi hitre temperaturne spremembe

Seite 83

83• Motor in frekvenčni pretvornik izključite iz napajalnega omrežja tako, da pritisnete stikalo za izklop v sili (glavno stikalo).• Pred priključitv

Seite 84 - Bezpečnostné pokyny

84Zdrojový jazyk: nemčinaSKBezpečnostné pokyny lenie alebo vznietenie média. V dispergačnom zariadení sa pre-to nemôžu spracovávať žiadne zápalné ani

Seite 85

85Bezpečnostné pokyny T 65 basic ULTRA-TURRAX®• Pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne skontrolujte správny smer otáčania (skúšobná prevádzka

Seite 86 - Ohutusjuhised

86Lähtekeel: saksaETOhutusjuhised• Vedeliku kiire temperatuurivahetus (šokk) võib hävitada disper-siooniseguri S 65-KG HH tihenduspinnad.• Kontrollige

Seite 87 - HOIATUS!

87• Mootori ja sagedusmuunduri eraldamine vooluvõrgust toimub hädaseiskamise (pealüliti) väljalülitamise abil.• Enne juhtsüsteemi või statiivlõpplüli

Seite 88 - Drošības norādes

88Drošības norādes• Ļoti ātra vides temperatūras maiņa (šoks!) var sagraut izkliedēšanas instrumentaS 65-KG HH cietmetāla blīvējošās virs

Seite 89 - BRĪDINĀJUMS!

89Drošības norādes T 65 basic ULTRA-TURRAX®• Pirms ierīces pieņemšanas ekspluatācijā noteikti jāpievērš uzmanība, lai motors grieztos pareizajā

Seite 90 - Saugos reikalavimai

9Einschalten des GerätesSpannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung übereinstimmen. Die verwende-te Steckdose muss geerdet sein (Schutzlei

Seite 91 - ĮSPĖJIMAS!

90Originalo kalba: vokiečiųLTSaugos reikalavimai žiedas ir dėl to terpė gali užsidegti arba sprogti. Todėl disperga vimo įrenginiu draudžiama apdorot

Seite 92 - Инструкции за безопасност

91• Elektros variklis ir dažnio keitiklis nuo elektros maitinimo tinklo atjungiamas išjungiant avarinį jungiklį (pagrindinį jungiklį).• Prieš prijungi

Seite 93 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

92Изходен език: немскиBGИнструкции за безопасност уплътнителен пръстен може така силно да се нагорещи, че да доведе до възпламеняване или горене на

Seite 94 - Indicaţii de siguranţă

93• Разкачането на двигателя и на честотния преобразувател от електрическата мрежа се извършва чрез изключване на АВАРИЙНИЯ СТОП (главен прекъсвач

Seite 95

94Limba originală: germanăROIndicaţii de siguranţă este permisă prelucrarea cu aparatul dispersor a materialelor inflamabile sau combustibile.• Schim

Seite 96

95Indicaţii de siguranţă T 65 basic ULTRA-TURRAX®• Înainte de punerea în funcţiune trebuie verificată cu atenţie direcţia de rotire corectă a mo

Seite 97

965 2* 3 1 52 2 2 4 1* 3 7 2 4 3 1 7 3 MIN 5 mmMAX 8 mm 3 2 2 (4x) 5 (1x) 3 (4x) 1 (2x) 4 (1x) 7 (2x) Zur Kabelverlegung zwischen Sicherheitsendschalt

Seite 98

97NotesNotesNotesNotesNotesNotesNotesVerdrahtungsplan / Wiring diagram T 65 basic ULTRA-TURRAX®

Seite 99

98NotesNotesNotesNotesNotesNotesNotesVerdrahtungsplan / Wiring diagram T 65 digital ULTRA-TURRAX®

Verwandte Modelle: T 65 basic ULTRA-TURRAX

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare