IKA ULTRA-TURRAX® T 50 digital40 615 00 b032013Reg.-No. 4343-01Betriebsanleitung DE 3Operating instructions EN 11Mode d’emploi FR 19Instruccio
10GewährleistungTechnische DatenDie Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Ver-schleißteile und gilt nicht für Fehler, die auf un-sachgemäße Handhabu
100Wskazówki bezpieczeństwa• Przed uruchomieniem urządzenia nastawić najmniejszą prędkość obrotową, ponieważ zaczy-na ono pracę z ostatnio nastawioną
101Rozpakowanie• Rozpakowanie- Przy rozpakowywaniu urzadzenia zachowac ostroznosc- W razie uszkodzen nalezy natychmiast zare-jestrowac stan faktyczn
102NapędO czym warto wiedziećPrędkość obrotową ustawia się płynnie zapomocą pokrętła. Odczyt prędkości obrotowej na wskaźniku LED. Wartość np. 8,6 od
103Prace z urządzeniemOdnośnie do poziomu napełnienia medium oraz głębokości zanurzenia przestrzegać odpowiedniej instrukcji eksploatacji zastosowaneg
104Osprzęt• R 271 Mufa krzyżowa• RH 5 Uchwyt zaciskowy• R 2722 Statyw• R 2723 Statyw teleskopowy • R 270 Mufa krzyżowaDopuszczone narzędzia dysper
105Kody błędówW takim przypadku należy postępować w następujący sposób: Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem W razie potrzeby podjąć działania korygując
106GwarancjaDane TechniczneGwarancja nie obejmuje części zużywalnych oraz usterek spowodowanych nieprawidłowym ob-chodzeniem się z urządzeniem, brakie
107Výchozí jazyk: němčinaCSStránkaProhlášení o shodě ES 107Výklad symbolů 107Bezpečnostní pokyny 108Vybalení 109Použití v souladu s původním určení
108Bezpečnostní upozornění• Snižte otáčky, když médium vlivem příliš vyso-kých otáček vystřikuje z nádoby.• Před zapnutím přístroje ponořte dispergačn
109Vybalení• Vybalení- Přístroj opatrně vybalte- V případě poškození přístroje tuto skutečnost ihned oznamte (pošta, železnice nebo přep-ravní fi rma)•
11Source language: GermanENPageEC-Declaration of conformity 11Explication of warning symbols 11Safety instructions 12Unpacking 13Correct use 13Use
110PohonDůležité informacePočet otáček se nastavuje plynule otočným ovladačem. Počet otáčeklze odečítat na indikátoru LED. Hodnota například 8,6 odpov
111Práce s přístrojemPokud jde o výšku plnění média a hloubku zanoření, respektujte příslušný návod k provozu použitého dispergačního zařízení.Pozor,
112Příslušenství• R 271 Křížová spojka• RH 5 Upínací držák• R 2722 Stativ• R 2723 Teleskopický stativ • R 270 Křížová spojkaPřípustné dispergační
113Kódy poruchPostupujte následovně: přístroj vypněte vypínačem proveďte případná nápravná opatření přístroj znovu spusťte Kód Příčina Následek
114ZárukaTechnická dataZáruka se nevztahuje na součásti podléhající rychlému opotřebování a není platná pro závady, které byly způsobeny neodbornou ma
115Forrásnyelv: németHUOldalEK nyilatkozat 115Jelmagyarázat 115Biztonsági utasítások 116Kicsomagolás 117Rendeltetésszerű használat 117Amit tudni ér
116Biztonsági utasítások• Csökkentse a fordulatszámot, ha a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen a kezelt.• A keverőpálcát a bekapcsolás el
117Kicsomagolás• Kicsomagolás- Csomagolja ki a készüléket óvatosan- Ha sérüléseket talál, akkor a tényeket azonnal jegzőkönyvezze (Posta, vasút vagy s
118MeghajtásAmit tudni érdemesA fordulatszám a forgatógombbal fokozatmen-tesen beállítható. A fordulatszám leolvasható a LED-kijelzőn. Pl. 8,6-os érté
119A készülék használataA közeg töltési tömegére és a merülési mélység-re vonatkozóan vegye fi gyelembe az alkalmazott diszpergáló eszköz megfelelő has
12Safety instructions• Make certain that the unit is set at the lowest speed before commissioning; otherwise, the unit will begin running at the speed
120Tartozékok• R 271 Kettősdió• RH 5 Szorító• R 2722 Állvány• R 2723 Teleszkópos állvány • R 270 KettősdióMegengedett keverőszerszámokAz S 50…- sor
121HibakódokA következőképpen járjon el: Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsolóval Szükség esetén tegye meg a korrekciós intézkedéseket Ismét kapcs
122SzavatosságMűszaki adatokA garancia nem terjed ki kopott alkatrészekre és nem érvényes olyan hibák esetén, melyek a jelen használati utasításban lé
123Izvorni jezik: nemščinaSLStranIzjava in ES-znak 123Razlaga simbolov 123Varnostna navodila 124Razpakiranje 125Uporaba v skladu z namenom 125Pome
124Varnostna navodila• Število vrtljajev zmanjšajte, če medij zaradi pre-visokih vrtljajev brizga iz posode.• Os za dispergiranje pred vklopom naprave
125Razpakiranje• Razpakiranje- Previdno razpakirajte napravo- Če opazite poškodbe, nemudoma dokumen-tirajte dejansko stanje in obvestite prevoznika (p
126PogonPomembne informacijeŠtevilo vrtljajev brezstopenjsko nastavite z vrtl-jivim gumbom. Število vrtljajev lahko odčitate na prikazovalniku LED. Vr
127Delo z napravoPri količini medija in potopni globini upoštevajte ustrezna navodila uporabljenega orodja za disper-gacijo. Pozor – nevarnost opeklin
128Oprema• R 271 Križna objemka• RH 5 Vpenjalno držalo• R 2722 Stojalo• R 2723 Teleskopsko stojalo • R 270 Križna objemkaDovoljena orodja za dispe
129Kode napakPotem storite naslednje: napravo izključite s stikalom opravite ustrezne ukrepe za odpravo napak znova zaženite napravo Koda Vzrok P
13Unpacking• Unpacking- Please unpack the device carefully- In the case of any damage a fact report must be sent immediately (post, rail or forwarder)
130GarancijaTehnični podatkiGarancija ne velja za obrabne dele in napake, ki nastanejo kot posledica nestrokovnega ravnanja in nezadostnega vzdrževanj
131Zdrojový jazyk: nemčinaSKStranaVyhlásenie EÚ 131Vysvetlenie k obrázku 131Bezpečnostné pokyny 132Vybaľovanie 133Použitie v súlade s určením 133Č
132Bezpečnostné pokyny• Rychlosť otáčania znížte, ak médium vystrekuje z nádoby pri príliš vysokej rýchlosti otáčania.• Hriadeľ dispergátora pred zapn
133Vybaľovanie• Vybaľovanie- Dispergačny nástavec opatrne vybaľte- V prípade poškodenia okamžite ihneď zadokumentujte skutkovú podstatu (pošta, železn
134PohonČo treba vedieťRýchlosť otáčania sa nastavuje spojite otočným ovládačom. Rýchlosť otáčania možno odčítať na displeji LED. Hodnota napr. 8,6 zo
135Práca so zariadenímRešpektujte výšku náplne média a hĺbku pono-renia uvedené v príslušnom návode na obsluhu použitého dispergačného nástavca.Pozor
136Príslušenstvo• R 271 Krížová spojka• RH 5 Upínací držiak• R 2722 Statív• R 2723 Teleskopický statív • R 270 Krížová spojkaDovolené dispergačné
137Chybové kódyPostupujte nasledovne: Prístroj vypnite spínačom Podľa potreby odstráňte príčinu chyby Prístroj znova uveďte do choduChybový Príčina
138ZárukaTechnické údajeZáručné plnenie sa nevzťahuje na diely podlie-hajúce opotrebeniu ani na chyby spôsobené neodborným zaobchádzaním a nedost
139Lähtekeel: saksaETLehekülgEÜ-vastavusdeklaratsioon 139Märkide selgitus 139Ohutusjuhised 140Lahtipakkimine 141Eesmärgipärane kasutamine 141Huvita
14DriveUseful informationThe speed is set by using the differently adjusting wheel. The motor speed can be read off the LED display. For example, a va
140Ohutusjuhised• Pritsmete vältimiseks uputage dispergaatori varras enne sisse lülitamist 100 mm sügavusele meediumisse.• Pidage kinni dispergaat
141Lahtipakkimine• Lahtipakkimine- pakkige seade ettevaatlikult lahti- kahjustuste korral otsige üles kahjustuse põhju stanud koht (post, raudtee või
142AjamHuvitavatPöörlemissagedus seadistatakse sujuvalt pöörde-nupuga. Pöörete arvu saab vaadata LED-näidi-kult. Nt väärtus 8,6 vastab 8 600 rpm.Ajam
143Seadmega töötamineArvestage vedeliku täitetaseme ja sukelsügavuse suhtes kasutatava dispersiooniseguri kasutusju-hendit.Tähelepanu, põletusoht! Dis
144Tarvikud• R 271 Ristmuhv• RH 5 Kinnitusrakis• R 2722 Statiiv• R 2723 Teleskoopstatiiv • R 270 RistmuhvLubatud dispergaatoridS 50...-seeria dis
145VeakoodidToimige siis järgnevalt: Lülitage seade seadme lülitist välja Vajadusel tehke parandused Käivitage seade uuesti Vea- Põhjus Tagajärg
146GarantiiTehnilised parameetridGarantii ei laiene kuludetailidele ja ei kehti vigade korral, mis on tekkinud asjatundmatu käsitsemise ning ebapiisav
147Oriģinālvaloda: vācuLVLpp.EK atbilstības deklarācija 147Zīmju skaidrojums 147Drošības norādes 148Izņemšana no iepakojuma 149Pareizas ekspluatāc
148Drošības norādes• Samaziniet apgriezienu skaitu, ja pārāk liela ap-griezienu skaita dēļ no trauka izšļakstās viela.• Pirms ieslēgšanas iegremdējiet
149Izņemšana no iepakojuma• Izņemšana no iepakojuma- Uzmanīgi izņemiet ierīci no iepakojuma- Ja izstrādājums ir bojāts, nekavćjoties informējiet piegā
15Working with the unitRefer to the operating instructions for the fi lling level of the medium and the immersion depth into the dispersing element use
150PiedziņaNoderīga informācijaApgriezienu skaitu bez pārejām ieslēdz ar grozāmo pogu. Apgriezienu skaitu var nolasīt no gaismas diodes indikatora. Pi
151Darbs ar ierīciVielas iepildīšanas līmeni un iegremdēšanas dziļumu skatīt izmantotā izkliedēšanas instrumen-ta ekspluatācijas instrukcijā. Uzmanību
152Piederumi• R 271 Krustuzmava• RH 5 Spīles• R 2722 Statīvs• R 2723 Teleskopiskais statīvs • R 270 KrustuzmavaApstiprinātie dispersijas ierīces
153Kļūdas kodiTad rīkojieties šādi: Izslēdziet ierīci ar ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi Ja nepieciešams, veiciet korekcijas No jauna ieslē
154GarantijaTehniskie datiGarantija neattiecas uz dilstošām daļām, kā arī kļūdām, kas radušās neadekvātas ekspluatācijas, nepietiekamas tīrīšanas un a
155Originalo kalba: vokiečiųLTPuslapisEB deklaracija 155Simbolių reikšmės 155Saugos reikalavimai 156Išpakavimas 157Tinkamas naudojimas 157Vertinga
156Saugos reikalavimai• Apsukas sumažinkite, jei apdorojama priemonė dėl per didelių apsukų ištyška iš indo.• Kad išvengtumėte taškymo, prieš įjungdam
157Išpakavimas• Išpakavimas- Atsargiai išpakuokite prietaisą- Esant pažeidimams nedelsiant pateikite įrodymus (paštu, geležinkeliu arba per vežeją)• K
158PavaraVertinga informacijaApsukų skaičius nustatomas belaipsnio reguliavi-mo ratuku. Apsukų skaičius rodomas LED indika-toriuje. Vertė 8,6 reiškia
159Darbas su prietaisuNorėdami sužinoti, kiek reikia pripilti medžiagos ir kiek turi panirti dispersijos maišiklis, skaitykite maišiklio naudojimo ins
16Accessories• R 271 Cross sleeve• RH 5 Tensioner• R 2722 Stand• R 2723 Telescopic stand• R 270 Cross sleevePermitted dispersion toolsDispersi
160Priedai• R 271 Kryžminis veržtuvas• RH 5 Įtempiamasis diržas• R 2722 Stovas• R 2723 Teleskopinis stovas • R 270 Kryžminis veržtuvasLeistini dis
161Gedimų kodaiAtlikite šiuos veiksmus: Išjunkite prietaisą jungikliu Esant būtinybei, imkitės reikiamų priemonių gedimui pašalinti Iš naujo įjunki
162GarantijaTechniniai duomenysGarantija netaikoma susidėvinčioms dalims ir ge-dimams, kurie atsirado dėl netinkamo naudojimo ir nepakankamos priežiūr
163Изходен език: немскиBGСтраницаЕО Декларация за съответствие 163Легенда на символите 163Инструкции за безопасност 164Разопаковане 165Употреба по
164Инструкции за безопасност• Внимание, опасност от изгаряне! Диспергиращ инструмент, който не е поставен до маркировката във фланеца от страната на з
165Разопаковане• Разопаковане- Внимателно разопаковайте уреда- При повреди веднага съставете протокол (поща, железопътен транспорт или спедиция)• омпл
166ЗадвижванеПолезна информацияОборотите се регулират безстепенно с помощта на въртящото се копче. Оборотите могат да се видят на светодиодния дисплей
167Работа с уредаЗа нивото на напълване на средата и дълбочината на потапяне спазвайте съответното ръководството за експлоатация на използвания диспер
168Принадлежности• R 271 кръст• RH 5 Затегателно приспособление• R 2722 Статив• R 2723 Телескопичен статив • R 270 кръстРазрешени диспергиращи инстру
169Кодове за грешкиПри неизправност по време на експлоатация направете следното: Изключете уреда от прекъсвача Предприемете действия за отстраняване
17Error codesProceed as follows in case of error:- Switch off device using the main switch- Carry out corrective measures- Restart the device Error Ca
170ГаранцияТехнически данниГаранцията не покрива бързоизносващи се части и не важи за грешки, които се дължат на неправилна работа и недостатъчно добр
171Limba originală: germanăROPaginaDeclaraţie de conformitate CE 171Explicarea semnelor 171Indicaţii de siguranţă 172Despachetarea 173Utilizare conf
172Indicaţii de siguranţă setaţi cea mai mică turaţie, deoarece apara-tul începe să funcţioneze la turaţia care a fost setată ultima dată. Creşteţi tr
173Despachetarea• Despachetarea- Despachetaţi cu grijă aparatul- Dacă observaţi deteriorări, completaţi imediat un proces verbal de constatare(poştă,
174Mecanism de acţionareInformaţii utileTuraţia se reglează liniar cu ajutorul butonului ro-tativ. Turaţia poate fi citită de la afi şajul cu LED. De e
175Lucrul cu aparatulÎn ceea ce priveşte înălţimea de umplere a fl ui-dului şi adâncime de scufundare, ţineţi cont de manualul de utilizare corespunzăt
176Accesorii• R 271 Fiting• RH 5 Chingă fixare• R 2722 Stativ• R 2723 Stativ telescopic • R 270 FitingEchipamente dispersoare permiseEchipamente dispe
177Coduri de eroareÎn cazul unei defecţiuni în timpul funcţionării, procedaţi în modul următor: Opriţi aparatul de la întrerupătorul principal Luaţi
178GaranţieDate tehniceGaranţia nu include piesele de uzură şi nu acoperă defecţiunile produse prin manipula-rea necorespunzătoare, întreţinerea şi
179Исходный язык: немéцкийRUСтраницаДекларация соответствия CE 179Условные обозначения 179Указания по технике безопасности 180Распаковка 181Испо
18WarrantyTechnical dataThe warranty does not cover worn out parts, nor does it apply to faults resulting from improper use, insu cient care or main
180Указания по технике безопасности• Используйте диспергирующий инструмент только в емкости мешалки.• Ни в коем случае не включайте диспергирующий инс
181Распаковка• Распаковка- Осторожно распакуйте аппарат- При наличии повреждений немедленно выясните их причину (почта, железная дорога или транспортн
182ПриводВажные замечанияСкорость вращения плавно регулируется при помощи вращающейся ручки настройки. Скорость вращения отображается на светодиодном
1830 mm!!1322Работа с аппаратомВ отношении уровня заполнения средой и глубины погружения соблюдайте указания, изложенные в соответствующем руково
184Принадлежности• R 271 Крестовая муфта• RH 5 Зажимной держатель• R 2722 Штатив• R 2723 Телескопический штатив • R 270 Крестовая муфтаР
185Коды ошибокПри сбое во время работы действуйте следующим образом: Выключите аппарат переключателем Примите соответствующие корректировочные меры
186ГарантияТехнические данныеГарантия не распространяется на изнашивающиеся детали и случаи ненадлежащего обращения и недостаточного ухода и обслужива
IKA® - WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 [email protected]/0000/0
19Langue d'origine: allemandFRPageDéclaration de conformité CE 19Explication des symboles 19Conseils de sécurité 20Déballer 21Utilisation conf
2Pos. Bezeichung Item Designation Pos. Désignation1 Ausleger 1 Extension arm 1 Avant-bras2 Zylinderschraube 2 Hexagon socket screw 2 Vis à
20Consignes de sécurité• Attention, risque de brûlure! Un outil de disper-sion qui n'est pas inséré jusqu'au repère dans la bride d'ac
21Déballage• Déballage- Déballez l'appareil avec précaution- En cas de dommage, établiez immédiatement un constat cor respondant (poste, chemins
22CommandeConseils pratiquesLa vitesse de rotation se règle en continu avec le bouton rotatif. L’a chage par DEL permet de lire la vitesse de rotati
23Travailler avec l'appareilConcernant la hauteur de remplissage du milieu et la profondeur d'immersion, observez le mode d'emploi de l
24Accessoires• R 271 Manchon en croix• RH 5 Dispositif de serrage• R 2722 Support• R 2723 Support télescopique• R 270 Manchon en croixOuti
25Messages d'erreursProcédez alors comme suit: Eteindre l'appareil à l'interrupteur Prendre les mesures correctives Redémarrer l&apo
26GarantieCaracéristiques techniquesLa garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable en cas de défauts dus à une uti-lisation non co
27Idioma original: alemánESPáginaDeclaracion de conformidad de CE 27Declaración del marcado 27Indicaciones de seguridad 28Desempacado 29Uso conform
28Indicaciones de seguridad• No hacer funcionar nunca las herramientas de dispersión en seco, ya que si las herramientas no son refrigeradas por el fl
29Desempacado• Desembalaje- Desembale el aparato con cuidado- Si observa desperfectos, rellene enseguida el registro correspondiente (correo, ferrocar
3UrsprungsspracheDESeiteEG-Erklärung 3Zeichenerklärung 3Sicherheitshinweise 4Auspacken 5Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5Wissenswertes 6Antrieb 6Ausleger
30AccionamientoInformaciones importantesLa velocidad se ajusta sin escalonamiento por me-dio del botón giratorio. Las revoluciones por mi-nuto se pued
31Trabajo con el aparatoTenga en cuenta el correspondiente manual de instrucciones de la herramienta de dispersión uti-lizada en lo referente al nivel
32Accesorios• R 271 Pinza doble nuez• RH 5 Abrazadera para• R 2722 Soporte• R 2723 Soporte telescópico • R 270 Pinza doble nuezÚtiles de dispersió
33Códigos de errorProceda, entonces, de la siguiente manera: Apague el aparato desde el interruptor Tome las medidas correctivas correspondientes V
34GarantíaDatos técnicosLa garantía no se aplica a los componentes de desgaste ni a los errores que puedan surgir como consecuencia de una manipulació
35Oorspronkelijke taal: DuitsNLPaginaEG-Conformiteitsverklaring 35Verklaring van de tekens 35Veiligheidsaanwijzingen 36Uitpakken 37Correct gebruik 3
36Veiligheidsaanwijzingen• Let op gevaar voor verbranding! Een disper-geerwerktuig, dat niet tot aan de markering in de aandrij ens wordt gestoken,
37Uitpakken• Uitpakken- Pak het apparaat voorzichtig uit- Neem in geval van beschadigingen onmiddel-lijk de feitelijke toestand op (Post, Spoorwe-gen
38AandrijvingWetenswaardighedenHet toerental wordt traploos ingesteld met be-hulp van de draaiknop. Het toerental kan worden afgelezen van het LED-dis
39Werken met het toestelNeem voor wat betreft de vulhoogte van het medium en de dompeldiepte de gebruikshandlei-ding van het gebruikte dispergeertoest
4Sicherheitshinweise• Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die kleinste Drehzahl ein, da das Gerät mit der zu-letzt eingestellten Drehzahl zu la
40Toebehoren• R 271 Kruismof• RH 5 Spanhouder• R 2722 Statief • R 2723 Telescoopstatief • R 270 KruismofToegestane dispergeerdetoolsDisp
41FoutcodesGa in dat geval als volgt te werk: Schakel het apparaat met de schakelaar uit Tref indien nodig correctiemaatregelen Start het apparaat
42GarantieTechnische gegevensDe garantie strekt zich niet uit tot onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn en geldt niet voor fouten die voortvloei
43Lingua d'origine: tedescoITPaginaCE-Dichiarazione de conformità 43Spiegazione dei simboli 43Avvertenze di sicurezza 44Disimballagio 45Uso se
44Avvertenze di sicurezza del motore fi no alla tacca, può surriscaldarsi mol-to durante il funzionamento e quindi rompersi.• Prima della messa in funz
45Disimballagio• Disimballagio- Rimuovere con cura l'imballo dall'apparecchio- In caso di danni rilevare immediatamente i fatti (poste, f
46MotoreSuggerimentiLa velocità viene impostata in continuo con la manopola. Il numero di giri è visualizzabile sul display LED. Un valore ad esempio
47Utilizzo dell’apparecchiaturaPer quanto concerne il livello di riempimento del mezzo e la profondità d'immersione, osservare le istruzioni per
48Accessori• R 271 Manicotto• RH 5 Dispositivo di serraggio• R 2722 Supporto• R 2723 Supporto telescopico • R 270 ManicottoUtensili di d
49Codici erroreIn questi casi procedere come segue: Spegnere l’apparecchio mediante l’apposito interruttore Adottare eventualmente le misure previst
5Auspacken• Auspacken- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Spedition)• Liefe
50GaranziaSpecifi che tecnicheLa garanzia non è estesa alle parti soggette a usu-ra né ai vizi dovuti a movimentazione non esper-ta e scarsa pulizia e
51Originalspråk: tyskaSVSidanEG-Konformitetsförklarung 51Symbolförklaring 51Säkerhetsanvisningar 52Uppackning 53Användningsområde 53Värt att veta 54D
52Säkerhetsanvisningar senast inställda varvtal. Öka varvtalet lång-samt..• Varvtalet skall reduceras om mediet stänker upp ur kärlet därför att varv
53Uppackning• Uppackning- Packa upp apparaten försiktigt- Vid skador skall samtliga fakta omedelbart noteras (post, järnväg eller spedition)• Leverans
54DrivaggregatVärt att vetaVarvtalet ställs in steglöst med vridknappen. Varv-talet kan avläsas på LED-indikeringen. Ett värde på t.ex. 8,6 motsvarar
55Att arbeta med apparatenBeträffande påfyllningshöjd för mediet och ned-doppningsdjup se bruksanvisningen för det an-vända dispergeringsverktyget.Var
56Tillbehör• R 271 Korsmuff• RH 5 Spännhållare• R 2722 Stativ• R 2723 Teleskopstativ • R 270 KorsmuffTillåtna dispergeringsverktygDisper
57FelkoderGör då på följande sätt: Stäng av apparaten på start/stoppknappen Utför vid behov justeringar Starta apparaten igen Fel- Orsak Följd
58GarantiTekniska dataGarantin omfattar inte slitdelar och gäller inte för fel, som kan tillskrivas felaktig hantering, otillräck-lig skötsel och unde
59Oprindelsessprog: tyskDASideEF-Konformitetserklæring 59Tegnforklaring 59Sikkerhedshenvisninger 60Udpakning 61Användningsområde 61Værd at vide 62Dre
6AntriebWissenswertesDie Drehzahl wird mit dem Drehknopf stufenlos eingestellt. Die Drehzahl kann an der LED-Anzei-ge abgelesen werden. Ein Wert von z
60Sikkerhedshenvisninger• Indstil det mindste omdrejningstal, inden ap-paratet tages i brug, da apparatet begynder at køre med det sidst indstill
61Udpakning• Udpakning- Pak apparatet ud forsigtigt- Hvis der er transportskader, skal de doku-menteres med det samme (Post, bane eller speditør)• Lev
62DrevVærd at videOmdrejningstallet indstilles trinløst med dreje-knappen. Omdrejningstallet kan afl æses på LED-displayet. En værdi på f.eks. 8,6 svar
63Arbejdet med apparatetM.h.t. mediets påfyldningshøjde og nedsænk-ningsdybden skal man være opmærksom på den tilsvarende driftsvejledning til det anv
64Tilbehør• R 271 Krydsmuffe• RH 5 Fastspændingsanordning• R 2722 Stativ• R 2723 Teleskopstativ • R 270 KrydsmuffeTilladte dispergerings
65FejlkoderGør i så fald følgende: Sluk for apparatet med apparatafbryderen Foretag afhjælpende foranstaltninger, om nødvendigt Start apparatet ige
66GarantiTekniske dataGarantien dækker ikke sliddele og fejl, som skyl-des uforskriftsmæssig håndtering samt utilstræk-kelig pleje og vedligeholdelse,
67Kildespråk: tyskNOSideEU-Konformitetserklæring 67Symbolforklaring 67Sikkerhetshenvisninger 68Pakke ut 69Formålstjenlig bruk 69Verdt å vite 70Drev
68Sikkerhetsanvisninger• Senk dispersjonsstaven minst 100 mm ned i me-diumet før apparatet slås på, for å unngå sprut.• Avstanden mellom dispergeri
69Pakke ut• Pakke ut- Pakk apparatet forsiktig ut- Gi straks beskjed om eventuelle skader (post, jernbane eller speditør)• LeveranseomfangIKA ULTRATUR
70 mm!!1322Arbeiten mit dem GerätBeachten Sie bezüglich der Füllhöhe des Medi-ums und der Eintauchtiefe des Dispergierwerk-zeuges die entsprechende Be
70DrevVerdt å viteTurtallet justeres trinnløst med dreiebryteren. Hastigheten kan leses av på LED-skjermen. En verdi på f.eks. 8,6 tilsvarer 8600 rpm.
71Arbeide med apparatetOverhold påfyllingshøyden til mediumet og inns-tikksdybden angitt i bruksanvisningen til dispers-jonsverktøyet som brukes.Advar
72Tilbehør• R 271 Kryssmuffe• RH 5 Spennholder• R 2722 Stativ• R 2723 Teleskopstativ • R 270 KryssmuffeTillatte dispersjonsverktøyDisper
73FeilkoderGå da fram på følgende måte: Slå av apparatet ved hjelp av på/av-bryteren Utfør eventuelle nødvendige utbedringstiltak Start apparatet p
74GarantiTekniske dataGarantien dekker ikke deler som er utsatt for sli-tasje, eller feil som skyldes gal bruk eller manglen-de vedlikehold, hvor det
75Alkukieli: saksaFISivuEY-Standardinmukaisuustodistus 75Merkkien selitykset 75Turvallisuusohjeet 76Purkaminen pakkauksesta 77Määräystenmukainen käy
76Turvallisuusohjeet• Pienennä pyörimisnopeutta, jos materiaalia roiskuu astiasta liian suuren pyörimisnopeuden vuoksi.• Upota dispergointiaksel
77Purkaminen pakkauksesta• Purkaminen pakkauksesta- Pura laite varovasti pakkauksesta- Jos ilmenee kuljetusvaurioita, ota heti yhteys kuljetusyri tyks
78KäyttömoottoriTärkeääPyörimisnopeutta säädetään portaattomasti kier-tosäätimellä. Pyörimisnopeus näkyy LED-näytös-sä. 8,6 vastaa pyörimisnopeutta 8
79Ota huomioon myös teknisissä tiedoissa mainitut käyttöolosuhteita koskevat seikat.Dispergointityökalun asennus (kuva 5):- Avaa käsipyörää (kohta 3)
8Zubehör• R 271 Kreuzmuffe• RH 5 Spannhalter• R 2722 Stativ• R 2723 Teleskopstativ • R 270 KreuzmuffeZulässige DispergierwerkzeugeDisper
80Varusteet• R 271 Ristikappale• RH 5 Pidike• R 2722 Statiivi• R 2723 Teleskooppistatiivi • R 270 RistikappaleSallitut dispergointityöka
81VikakooditToimi silloin seuraavasti: Kytke laite pois päältä katkaisimella Korjaa vika tarvittaessa Käynnistä laite uudelleen Vika- Syy Seuraus
82TakuutTekniset tiedotTakuu ei kata kulutusosia eikä vaurioita, jotka ai-heutuvat asiattomasta käytöstä, riittämättömästä hoidosta ja huollosta ja kä
83Γλώσσα πρωτοτύπου: γερανικήELΣελίδαήλωση EK 83Επεξήγηση συβόλων 83Υποδείξεις ασφαλείας 84Αποσυσκευασία 85Προβλεπόενη χρήση 85Σηαντικές πληρ
84Υποδείξεις ασφαλείας στρών. Αυάνετε τις στρές σιγά σιγά έρι την επιθυητή τιή.• Πριν από την ενεργοποίηση, εμβαπτίστε τον άξονα διασποράς σ
85Αποσυσκευασία• Αποσυσκευασία- Αφαιρείτε προσεκτικά τη συσκευή από τη συσκευασία της- Σε περίπτωση ζηιών καταγράψτε αέσως την κατάσταση (ταχυδροεί
86Σύστημα κίνησηςΣημαντικές πληροφορίεςΟ αριθός στροφών ρυθίζεται χωρίς διαβαθίσεις ε το περιστροφικό κουπί. Ο αριθός στροφών προβάλλεται στην έ
87Εργασία με τη συσκευήΓια τη στάθη πλήρωσης του υλικού και το βύθισα λάβετε υπόψη τις σχετικές οδηγίες χρήσης του χρησιοποιούενου εργαλείου διασπ
88Παρελκόμενα• R 271 Σταυροσύνδεσμος• RH 5 Σφιγκτήρας• R 2722 Βάση• R 2723 Τηλεσκοπική βάση • R 270 ΣταυροσύνδεσμοςΕγκεκριμένα εργαλεία
89Κωδικοί σφάλματοςΣε περίπτωση βλάβης κατά τη λειτουργία ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Απενεργοποιήστε τη συσκευή ε το διακόπτη της Λάβετε διορ
9FehlercodesBei einer Störung während des Betriebes gehen Sie wie folgt vor: Gerät am Geräteschalter ausschalten Korrekturmaßnahmen treffen Gerät e
90ΕγγύησηΤεχνικά χαρακτηριστικάΗ εγγύηση δεν καλύπτει αναλώσια ούτε ισχύει για σφάλατα, τα οποία οφείλονται σε αδόκιο χειρισό και ανεπαρκή περιποί
91Idioma original: alemãoPTPáginaDeclaração de conformidade da CE 91Legenda 91Instruções de segurança 92Desembalar 93Utilização correcta 93Informaç
92Instruções de segurança• Os dispositivos de dispersão não devem em caso algum ser operados a seco, dado que a falta de uma refrigeração dos d
93Desembalar• Desembalar- Remova a embalagem do aparelho com cuidado- Em caso de danos, preencha imediatamente o registo correspondente (correios, c
94AccionamentoInformçàões relevantesO número de rotações é ajustado de modo pro-gressivo com o botão rotativo. O número de ro-tações pode ser lido no
95Como trabalhar com o aparelhoTenha em atenção o manual de instruções corre-spondente do dispositivo de dispersão utilizado relativamente à altura de
96Acessórios• R 271 Manga em cruz• RH 5 Suporte de aperto• R 2722 Suporte• R 2723 Suporte telescópico• R 270 Manga em cruzFerramentas de
97Códigos de erroNeste caso, proceda do modo seguinte: Desligue o aparelho no interruptor próprio Se necessário, tome as medidas de correcção previs
98GarantiaDatos técnicosA garantia não cobre peças sujeitas a desgaste nem anomalias que podem surgir como conse-quência de manipulação incorrecta ou
99Język wyjściowy: niemieckiPLStronaDeklaracja WE 99Objaśnienie symboli 99Wskazówki bezpieczeństwa 100Rozpakowanie 101Użycie zgodne z przeznaczenie
Kommentare zu diesen Handbüchern